Перевод "Port Harcourt" на русский
Произношение Port Harcourt (пот хакот) :
pˈɔːt hˈɑːkɔːt
пот хакот транскрипция – 31 результат перевода
A-Boy is my name...
Where is the head butcher in this slaughterhouse of Port Harcourt?
I, the son of a lion, come to your doorstep.
Меня зовут A-Boy...
Где главный мясник на этой скотобойне в Порт-Харбор?
Я, сын льва, пришел к твоему порогу.
Скопировать
A-Boy is my name...
Where is the head butcher in this slaughterhouse of Port Harcourt?
I, the son of a lion, come to your doorstep.
Меня зовут A-Boy...
Где главный мясник на этой скотобойне в Порт-Харбор?
Я, сын льва, пришел к твоему порогу.
Скопировать
- Incorrect.
Harcourt Fenton Mudd.
Any past offenses, Mr. Mudd?
- Неверно.
Харкорт Фентон Мадд.
Есть ли судимости, мистер Мадд?
Скопировать
I'll be running this starship.
Captain James Kirk, the next orders you're taking will be given by Harcourt Fenton Mudd!
Captain's log- - Stardate 1330.1.
Я буду управлять этим звездолетом.
Капитан Джеймс Кирк, следующие приказы ты получишь от Харкорта Фентона Мадда!
Журнал капитана-- звездная дата 1330.1.
Скопировать
We flit from face to face Like bees among the flowers.
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
Мы путешествуем от девушки к девушке, от сердца к сердцу мы собираем добычу.
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Скопировать
- Collision course.
- Hard to port, Mr. Sulu.
That was the planet Gothos, captain.
- Курс ведет к столкновению.
- Лево руля, м-р Сулу.
Это была планета Готос, капитан.
Скопировать
But not veering off from it.
Ninety degrees sub-port, Mr. Sulu. Adjust.
Turn completed.
Но не отворачивайтесь от нее.
Субпорт на 90 градусов, м-р Сулу.
Поворот завершен.
Скопировать
Coordinates 712, stroke 4, Mr. Sulu.
Port batteries locked.
Still no interest, Uhura?
Координаты 712/4, м-р Сулу.
Орудия наведены.
Все еще неинтересен тебе, Ухура?
Скопировать
Do I know him?
Harcourt Fenton Mudd.
- Thief. - Come now.
Вы его знаете, капитан?
Знаю ли я его?
Харкорт Фентон Мадд.
Скопировать
I have already heard talk of closing Argelius to space vehicles. Well, that would be most unfortunate.
Argelian hospitality is well-known, as well as its strategic importance as a space port.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
Я уже слышал разговоры, что Аргелий нужно закрыть для космических судов.
Это было бы очень печально. Аргелианское гостеприимство широко известно, как и его стратегическое значение как космического порта.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Скопировать
Captain, you are behaving very much like a man who is desperately trying anything to save his friend.
Would you be as desperate to save Argelius as a space port for your Starfleet?
Well, of course I'm trying to save my friend if he's innocent. And he hasn't been proven guilty.
Капитан, вы ведете себя, как человек, отчаянно пытающийся спасти своего друга.
Будете ли вы так же отчаянно пытаться спасти Аргелий как порт для вашего флота?
Разумеется, я пытаюсь спасти моего друга если он невиновен.
Скопировать
Any news?
- No, our men are on patrol at the port.
And you?
Есть новости?
Нет, наши люди патрулируют порт.
А что у тебя?
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port here.
We mean to have that port, and I'm here to get it.
By disregarding code 710, you might well involve us in an interplanetary war.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Игнорируя код 710, вы можете втянуть нас в межпланетную войну.
Скопировать
Going out all night and giving me those silly stories!
Harcourt!
Harcourt Fenton Mudd!
Шатаешься по ночам, а потом рассказываешь мне байки!
Харкорт!
Харкорт Фентон Мадд!
Скопировать
Harcourt!
Harcourt Fenton Mudd!
You've been overeating again, and drinking!
Харкорт!
Харкорт Фентон Мадд!
Ты опять много ел и пил!
Скопировать
Or, as one of Finagle's Laws puts it:
"Any home port the ship makes will be somebody else's, not mine."
The new President of Altair VI wants to get himself launched a week early, so we have to be there a week early.
Или, как гласит закон Финегла:
"Если корабль заходит в порт - этот порт не мой родной".
Новый президент Альтаира-6 хочет начать на неделю раньше, так что нам придется быть там на неделю раньше.
Скопировать
Gentlemen, attend. Stella, dear.
Harcourt!
Harcourt Fenton Mudd.
Господа, смотрите.
Стелла, дорогая.
Харкорт!
Скопировать
Harcourt!
Harcourt Fenton Mudd.
What have you been up to?
Стелла, дорогая.
Харкорт!
Харкорт Фентон Мадд!
Скопировать
Stella, dear.
Harcourt Fenton Mudd, where have you been?
What have you been up to?
Стелла, дорогая.
Харкорт Фентон Мадд, где ты был?
Что ты задумал?
Скопировать
- Yes.
- Harcourt!
Harcourt Fenton Mudd, what have you been up to?
- Да.
- Харкорт!
Харкорт Фентон Мадд, что ты задумал?
Скопировать
- Harcourt!
Harcourt Fenton Mudd, what have you been up to?
Have you been drinking again?
- Харкорт!
Харкорт Фентон Мадд, что ты задумал?
Ты опять пил? Отвечай!
Скопировать
I see I've got my work cut out for me.
Harcourt!
Have you ever seen a worm in alcohol?
Трудная у меня работа.
Харкорт!
Алкоголь сгубит тебя, как червя!
Скопировать
Engineering. This is the captain.
Cut power on the port side except for phaser banks.
At my signal, cut starboard power.
Инженерная, это капитан.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
По моему сигналу отключите правый борт.
Скопировать
I want to hear from you tonight at the latest. Else...
A port in the sun is pretty, isn't it ?
It could be paradise.
Жду от тебя известий не позднее сегодняшнего вечера, иначе...
Гавань в лучах солнца - загляденье.
Прям райские врата.
Скопировать
Then we attempt to change course.
Everybody to port.
- It worked!
Нужно сменить курс!
все на левый борт!
- Сработало!
Скопировать
- This way, everybody, quick!
To the port, quick!
- What the... Port, quickly!
- Туда! скорей!
На левый борт, быстро!
- На левый борт, быстро!
Скопировать
To the port, quick!
Port, quickly!
- No, starboard!
На левый борт, быстро!
- На левый борт, быстро!
- Нет, на правый!
Скопировать
- No, starboard!
- Port, I say!
- Starboard!
- Нет, на правый!
- На левый, я сказал!
- Нет, на правый!
Скопировать
Some situations are very delicate.
That's why you should have a glass of port.
I don't know if I should drink.
Да, да. Да, в жизни случаются очень деликатные ситуации.
Так что надо бы выпить стаканчик портвейна!
Ой, не знаю, стоит ли мне пить!
Скопировать
But you have plenty of time to admire all these pieces.
Let's go back to our port.
Port!
Но у вас ещё будет время восхищаться этими диковинами.
Выпейте ещё портвейну.
Портвейну, портвейну!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Port Harcourt (пот хакот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Port Harcourt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пот хакот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
